Հորդորակ՝ հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունեցող օտար բառերից խուսափելու համար

Ներկայացնում ենք մի շարք օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկը՝ հորդորելով վերջիններիս տալ նախապատվությունը թե՛ գրավոր, թե՛ բանավոր, թե՛ պաշտոնական և թե՛ առօրյա խոսքում։

  1. ագենտ – գործակալ
  2. դիսիդենտ – այլախոհ
  3. էգոիստ – եսասեր, եսամոլ
  4. էքսցենտրիկ – 1. արտասովոր, արտառոց, տարօրինակ, 2. (տեխ.) արտակենտրոնակ
  5. իզոլյացիա – մեկուսացում
  6. լանչ – ճաշ, ճաշի ընդմիջում
  7. լեվըլ – մակարդակ, աստիճան
  8. խիրուրգ – վիրաբույժ
  9. կոմպլիմենտ – հաճոյախոսություն
  10. կոնվերտացիա – փոխարկում
  11. կոնցենտրացիա – 1. համակենտրոնացում, կենտրոնացում, 2․խտացում
  12. կուրյոզ – ծիծաղաշարժ, զավեշտալի, զվարճալի
  13. նյուզֆիդ – լրահոս
  14. շարմ – հմայք
  15. ունիվերսալ – համընդհանուր, համապարփակ, բազմաբնույթ, բազմակողմանի
  16. չինովնիկ – աստիճանավոր, պաշտոնավոր
  17. պունկտուալ – ճշտապահ, ճշտակատար
  18. ռեպրեսիա – ճնշում, բռնաճնշում, հալածանք
  19. ռեպրոդուկտիվ – վերարտադրողական
  20. ռեցենզիա – գրախոսություն
  21. սինխրոն – համաժամանակյա, միաժամանակյա
  22. սոլիդար – համերաշխ
  23. սուռոգատ / սուրոգատ – 1. փոխնակ (մայր), 2. փոխարինիչ
  24. սվաստիկա – կեռխաչ / կեռախաչ
  25. վերսիա – 1. տարբերակ, 2. վարկած,  3. մեկնակերպ
  26. տրիո – 1․եռյակ, 2․եռանվագ, եռերգ
  27. քեշ – կանխիկ, առձեռն
  28. քոֆի բրեյք – սրճադադար (սուրճի ընդմիջում)
  29. ֆիգուր – 1. պատկեր, պատկերաքանդակ, 2. դեմք, կերպար, 3. շախմատի քար
  30. ֆոլոուեր – հետևորդ

Լեզվի կոմիտե